Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling. Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 78
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
English • Deutsch • Français • Italiano
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
M
A
N
U
A
L
MKIII
Jib Reefing &
Furling Systems
UNIT 3
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Furling Systems

English • Deutsch • Français • ItalianoINSTRUCTIONMANUALMKIIIJib Reefing &Furling SystemsUNIT 3

Página 2 - 2 Unit 3 MKIII January 2000

6 Unit 3 MKIII January 2000 SegeltypHARKEN Roll/ReffAnlagen arbeiten sowohl mitStandardsegeln, als auch mit Segeln mit Reffhilfen, wie z.B. Aeroluf®,

Página 3 - January 2000 Unit 3 MKIII 2

Sailmaker Instructions Luff Tape • Tack and Head Shackles • SuncoverMay 2002 Unit 3 MKIII 6 Sail TypeThe Harken furler will work with conventional sa

Página 4 - 3 Unit 3 MKIII May 2002

Preparation Avant MontageOutils VorbereitungWerkzeuge Premontaggio Utensili7 Unit 3 MKIII January 2000Wichtiger Hinweis für die Anwendung desKlebstoff

Página 5 - May 2002 Unit 3 MKIII 3

Preassembly ToolsJanuary 2000 Unit 3 MKIII 7Adhesive Alert: Foil assembly requires red Loctite adhesive. Loctite cures properly in temperatures above

Página 6 - 4 Unit 3 MKIII January 2000

8 Unit 3 MKIII January 2000La longueur d’axe à axe de l’étai est une mesure quiest utilisée à de nombreuses étapes du pré-assem-blage ainsi que pour l

Página 7 - Main Components

Preassembly Determining Headstay LengthJanuary 2000 Unit 3 MKIII 8Pin-to-pin headstay length is a measurement which is used in many steps of assembly

Página 8 - IMPORTANT –

9 Unit 3 MKIII May 2002 Wiederverwenden des bestehenden VorstagsBei Ihrer Rollreffanlage kann Ihr bestehendes Vorstagwiederverwendet werden. Prüfen S

Página 9 - Furling Line

Preassembly Cutting Headstay to Length • Reusing Existing HeadstayMay 2002 Unit 3 MKIII 9 Reusing Existing HeadstayYour system is designed to allow u

Página 10 - Bande de guindant

10 Unit 3 MKIII May 2002 Embouts Norseman et Sta-LokDéduire 432 mm de votre longueur d’axe à axe etcouper le câble à cet endroit. Norseman- und Sta-

Página 11 - Actual Size

Preassembly Cutting Headstay to LengthMay 2002 Unit 3 MKIII 10 Norseman and Sta-Lok StudsSubtract 221/2" (572 mm) from your pin-to-pin headstay

Página 12 - Premontaggio Utensili

2 Unit 3 MKIII January 2000Thanks for buying a Harken Jib Reefing and Furling System. It will give you reliable service with minimal maintenance, but

Página 13 - Preassembly Tools

Préparation Vorbereitung Premontaggioavant montage11 Unit 3 MKIII May 2002Combien deconnecteurset de profilsAnzahl der Profile undVerbinder,Aufschiebe

Página 14 - Determinazione

Preassembly How many foils and connectors • Stringing connectorsMay 2002 Unit 3 MKIII 11Pin-to-Pin Headstay Length (See Pg 8)Longueur axe à axe de l’é

Página 15 - Determining Headstay Length

12 Unit 3 MKIII May 2002Longueur desprofilsPréparationAvant MontageVorbereitungAblängen derProfilePremontaggioIstruzioni sullalunghezzadell’estruso M

Página 16 - Taglio dello strallo

Preassembly Foil Length InstructionsMay 2002 Unit 3 MKIII 12All Installations Roughing up Top Foil for Trim CapRough up the top 1" (25 mm) of th

Página 17 - 2" (394 mm)

Raccourcissez le profil inférieur de190.5 mm et percez les trous de vis comme indiqué page 12. Unterstes Profil um 190.5 mm kürzen und Löcher bohre

Página 18

January 2000 Unit 3 MKIII 13 You will use a recessed top connector (page 16). Do not cut 24" (610 mm) bottom foil. You will not use a recessed

Página 19

Preparation Avant Montage • Vorbereitung • Premontaggio14 Unit 3 MKIII January 2000Longueur des profilsAblängen der ProfilIstruzioni sulla lunghezza d

Página 20 - Quanti estrusi e quanti

January 2000 Unit 2 MKIII 14Preassembly Foil Length Instruction6' 9" (2.057 m)81' 4" (24.790 m)74' 4" (22.657 m)67'

Página 21

Montage Montage Montaggio15 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird der oberste Verbinder alsLager in das Top Profil versenkt. Die Top Kappe

Página 22 - ATTENZIONE

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 15In this step, the top connector is recessed into the top foil to serve as a bushing and the trim capis attached.1L

Página 23 - Foil Length Instructions

January 2000 Unit 3 MKIII 2Parts 4-5PiècesDie KomponentenPartiSailmaker Instructions 6Instructions pour le VoilierAn den SegelmacherInstruzioni per il

Página 24

Montage Montage Montaggio16 Unit 3 MKIII May 2002Nehmen Sie das nach Seiten 12, 13 und 14abgelängte Top Profil. Vewechseln Sie nicht das Top Profil mi

Página 25 - January 2000 Unit 3 MKIII 13

AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 16See details on pages 12, 13 and 14 for cutting thetop foil to length. Do not confuse the top foil with the special bot

Página 26

Montage Montage Montaggio17 Unit 3 MKIII May 2002Es wird der erste Verbinder ins Top Profileingeschoben und gesichert mittels Keil, Loctite Rot und Sc

Página 27 - January 2000 Unit 2 MKIII 14

AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 17In this step, the first foil connector is inserted into the top foil and secured using wedges, Red Loctite®and screws.

Página 28 - Montage Montage Montaggio

Montage Montage Montaggio18 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird das erste ganze Profil aufdas Vorstag geschoben und mit dem Top Profilver

Página 29 - Assembly

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 18In this step, the first main foil extrusion is slipped onto the headstay and connected to the top foil.3Tip: The c

Página 30

Montage Montage Montaggio19 Unit 3 MKIII May 2002Bei diesem Schritt wird das komplette VorstagProfil montiert, gemäss den Schritten 2 und 3.Norseman/S

Página 31

AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 19In this step, you complete assembly of the main body of the headstay foil using the techniques learned in Steps 2 and

Página 32

Montage Montage Montaggio20 Unit 3 MKIII May 2002Terminali Norseman, Sta-Lok e stral-li in tondino: fare riferimento alleistruzioni speciali qui sotto

Página 33

AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 20In this step, the halyard swivel, feeder and torque tube are attached to the foil.5Norseman/Sta-Lok InstructionsAfter

Página 34

3 Unit 3 MKIII May 20021. Clevis PinAxe épauléToggelbolzenPerno2 Lower Stud with ToggleChape articulée filetée inférieureGewinde mit ToggelPerno filet

Página 35

Montage Montage Montaggio21 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Trommeleinheit montiert und die Anlage zur Montage am Schiffkompletti

Página 36

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 21In this step, the drum is attached and the unit is readied for installation on the boat.6Do NOT use the plastic lo

Página 37

Montage Montage Montaggio22 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Anlage am Schiff montiert.Säubern Sie das Profil vom ausgetretenen Lo

Página 38

AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 22In this step, the unit is raised into position on the boat.7Norseman/Sta-Lok InstructionsNorseman/Sta-Lok installation

Página 39

Montage Montage Montaggio23 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Vorstagspannungeingestellt.Lösen Sie die Muttern unterhalb der Tromme

Página 40

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 23In this step, the headstay tension is adjusted.8Norseman/Sta-Lok and Rod InstructionsThere is no need to hold the

Página 41

Montage Montage Montaggio24 Unit 3 MKIII January 2000Nach dem Spannen des Vorstags stellen Sie dieSchotöffnung auf die Richtung der Reffleine ein.Dopo

Página 42

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 24Norseman/Sta-Lok and Rod InstructionsSecure the lower locking device as described above. To lock the upper termina

Página 43

Montage Montage Montaggio25 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Mitnehmerhülse montiert und das Vorstagprofil in der richtigenHöhe fi

Página 44

AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 25In this step, assembly is completed by attaching the torque tube and raising and clamping the foils.9Use the 6 mm

Página 45

May 2002 Unit 3 MKIII 316 FeederEngageurEinfädlerFeeder17 Regular Foil ExtrusionProfil standard (2130 mm)Normales ProfilEstruso18 ConnectorConnecteurV

Página 46

26 Unit 3 MKIII May 2002Bei diesem Schritt wird das Norseman, bzw. Sta-Lok Terminal und das unterste Profil amVorstag angebracht.Nach dem Aufschieben

Página 47

Special Assembly Norseman/Sta-Lok Terminal AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 26Note: You must follow specific instructions packaged with the Norseman or S

Página 48

27 Unit 3 MKIII May 2002(Suite montage embout Norseman ou Sta-Lok)Mettez une noisette mastic d’étanchéité genrepolyuréthane ou silicone (comme Sikafle

Página 49

Special Assembly Rod Terminal AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 27Place a drop (about the size of a marble) of polysulfide marine sealant (such asBoatLIFE

Página 50 - Montaggi speciali

28 Unit 3 MKIII May 2002Die Reffleine wird an der Trommel befestigt undin fünf Schritten ins Cockpit geführt.A cette étape la drosse de manœuvre va êt

Página 51 - Make sure no outer strands

Commissioning Leading the Furling Line to the CockpitMay 2002 Unit 3 MKIII 28The furling line is attached to the drum and led to the cockpit in five s

Página 52 - Spezial Montage

29 Unit 3 MKIII January 2000Eines der grössten Probleme mit Roll/ReffAnlagentritt auf, wenn sich das Fall um das Profilstagwickelt. Die Anlage blockie

Página 53 - Rod Terminal Assembly

January 2000 Unit 3 MKIII 29The most serious problem with furling systems occurs when the jib halyard wrapsaround the headstay foil. Halyard wraps wil

Página 54 - Installazione

30 Unit 3 MKIII January 2000 VerlängerungenFalls das Vorliek Ihres Segels zu kurz ist für die opti-male Stellung des FallWirbels, müssen Sie eineVerl

Página 55

Commissioning Halyard Swivel Height • Halyard Lead Angle • Halyard TensionJanuary 2000 Unit 3 MKIII 30 PendantsIf your sail is not long enough to pos

Página 56

4 Unit 3 MKIII January 2000Sie haben mindestens zwei Kartons: Einen langenKarton mit den Profilen und einen kleinen Karton mitder Trommel und dem Zube

Página 57 - January 2000 Unit 3 MKIII 29

31 Unit 3 MKIII May 2002 Drisses de spinnakerLes drisses de spinnaker peuvent occasionnellementcauser des problèmes avec un enrouleur.Sur beaucoup de

Página 58

Operation Headstay Tension o Backstay AdjustersMay 2002 Unit 3 MKIII 31 Spinnaker HalyardsSpinnaker halyards occasionally cause problems with furling

Página 59 - January 2000 Unit 3 MKIII 30

32 Unit 3 MKIII January 2000 Segelsetzen1) Den Vorfädler so an einem Deck-Beschlag oder am Toggel anschlagen, dass er 457 mm unter dem Einfädler steh

Página 60 - Messa in

Furling and ReefingTo furl or reef, ease the jib sheets and pull thefurling line.In very light air, it may be necessary to placesome tension on the

Página 61 - May 2002 Unit 3 MKIII 31

33 Unit 3 MKIII January 2000 RéductionUne voile peut être partiellement enroulée avant quevous repreniez la navigation. On appelle cela réduire.Beauc

Página 62

Operation Reefing • Leaving Your BoatJanuary 2000 Unit 3 MKIII 33 ReefingA sail may be partially furled before you resume sail-ing. This is known as

Página 63 - January 2000 Unit 3 MKIII 32

34 Unit 3 MKIII January 2000 Transformation en RacingPour la transformation, descendez l’émerillon de drissesous l’engageur et démontez le guide anti

Página 64

Operation Conversion to Racing • Storage and TransportingJanuary 2000 Unit 3 MKIII 34 Conversion to RacingFor racing, lower the halyard swivel below

Página 65 - Reefing • Leaving Your Boat

35 Unit 3 MKIII January 2000 Stockage - Mât à plat.Dans les régions où il gèle ne stockez pas l’enrouleur àun endroit où l’eau pourrait s’accumuler d

Página 66

Operation Storage • MaintenanceJanuary 2000 Unit 3 MKIII 35 Storage – Mast DownIn areas where it freezes, do not store the system where water can acc

Página 67 - January 2000 Unit 3 MKIII 34

PartsJanuary 2000 Unit 3 MKIII 4You should have at least two boxes: a long box with foils and a rectangular box containing the drum and miscellaneous

Página 68

Troubleshooting Guide36 Unit 3 MKIII May 2002ProblemConnector MissingProbable CausePiece was not secured at stud and was car-ried up inside of a foil.

Página 69 - Storage • Maintenance

Causes de DisfonctionnementMay 2002 Unit 3 MKIII 36Trop de connecteurs.Le connecteur ne rentre pas dans le profil.Attention les marques de couleur sur

Página 70 - Operation

Störungen und deren Behebung36 Unit 3 MKIII May 2002Zu viele Verbinder.Verbinder passt nicht ins Profil.Eine Warn-Farbe erscheint dort wo mehr als 89

Página 71 - Causes de Disfonctionnement

Messa in funzioneMay 2002 Unit 3 MIII 36Troppi connettori.I connettore non entrano nell’estruso.Nella parte superiore o inferiore dell’arridatoio si v

Página 72 - Bei der Montage

37 Unit 3 MKIII May 2002 La garantie limitée de 7 ans sur les enrouleurs Harken.Que couvre cette garantie limitée .Tous défauts de matériaux ou de fa

Página 73 - Montaggio

1 – Upper Assembly & Components• 980 Connector Screw Set (69)HFG301 Fastener–10-32 x .250 18-8 Slt Fi• 981 Wedge Set (26)HFG216 Connector Wedge• 9

Página 74 - Garantie Garantie Garanzia

4– Studs & ComponentsSwage StudsHFG303 Stud-Cap–7/8" ID x 5.5" Red• 964 Stud–7/16" (11 mm) Swage• 965 Stud–1/2" Swage• 978 Stu

Página 75 - Parts List – MKIII Unit 3

WarrantyMay 2002 Unit 3 MKIII 37 Harken Jib Reefing and Furling System Seven-Year Limited WarrantyWhat does the limited warranty cover?Any defect in

Página 76

Corporate Headquarters1251 East Wisconsin Avenue, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 691-3008 • Cable: Harken Pewauk

Página 77 - Warranty

5 Unit 3 MKIII May 2002Pieces Diverses Verschiedene Teile Componenti Vari1 Sachet de 26 cales plastiques de connecteurs, et 4 cales de rechange1 Préen

Página 78

PartsMay 2002 Unit 3 MKIII 51 Bag of 26 Connector Wedges, 4 Extra Wedges1 Prefeeder with line1 Bag of 67 Foil Screws. Contains 7 extra screws1 Bag of

Comentários a estes Manuais

Sem comentários