English • Deutsch • Français • ItalianoINSTRUCTIONMANUALMKIIIJib Reefing &Furling SystemsUNIT 3
6 Unit 3 MKIII January 2000 SegeltypHARKEN Roll/ReffAnlagen arbeiten sowohl mitStandardsegeln, als auch mit Segeln mit Reffhilfen, wie z.B. Aeroluf®,
Sailmaker Instructions Luff Tape • Tack and Head Shackles • SuncoverMay 2002 Unit 3 MKIII 6 Sail TypeThe Harken furler will work with conventional sa
Preparation Avant MontageOutils VorbereitungWerkzeuge Premontaggio Utensili7 Unit 3 MKIII January 2000Wichtiger Hinweis für die Anwendung desKlebstoff
Preassembly ToolsJanuary 2000 Unit 3 MKIII 7Adhesive Alert: Foil assembly requires red Loctite adhesive. Loctite cures properly in temperatures above
8 Unit 3 MKIII January 2000La longueur d’axe à axe de l’étai est une mesure quiest utilisée à de nombreuses étapes du pré-assem-blage ainsi que pour l
Preassembly Determining Headstay LengthJanuary 2000 Unit 3 MKIII 8Pin-to-pin headstay length is a measurement which is used in many steps of assembly
9 Unit 3 MKIII May 2002 Wiederverwenden des bestehenden VorstagsBei Ihrer Rollreffanlage kann Ihr bestehendes Vorstagwiederverwendet werden. Prüfen S
Preassembly Cutting Headstay to Length • Reusing Existing HeadstayMay 2002 Unit 3 MKIII 9 Reusing Existing HeadstayYour system is designed to allow u
10 Unit 3 MKIII May 2002 Embouts Norseman et Sta-LokDéduire 432 mm de votre longueur d’axe à axe etcouper le câble à cet endroit. Norseman- und Sta-
Preassembly Cutting Headstay to LengthMay 2002 Unit 3 MKIII 10 Norseman and Sta-Lok StudsSubtract 221/2" (572 mm) from your pin-to-pin headstay
2 Unit 3 MKIII January 2000Thanks for buying a Harken Jib Reefing and Furling System. It will give you reliable service with minimal maintenance, but
Préparation Vorbereitung Premontaggioavant montage11 Unit 3 MKIII May 2002Combien deconnecteurset de profilsAnzahl der Profile undVerbinder,Aufschiebe
Preassembly How many foils and connectors • Stringing connectorsMay 2002 Unit 3 MKIII 11Pin-to-Pin Headstay Length (See Pg 8)Longueur axe à axe de l’é
12 Unit 3 MKIII May 2002Longueur desprofilsPréparationAvant MontageVorbereitungAblängen derProfilePremontaggioIstruzioni sullalunghezzadell’estruso M
Preassembly Foil Length InstructionsMay 2002 Unit 3 MKIII 12All Installations Roughing up Top Foil for Trim CapRough up the top 1" (25 mm) of th
Raccourcissez le profil inférieur de190.5 mm et percez les trous de vis comme indiqué page 12. Unterstes Profil um 190.5 mm kürzen und Löcher bohre
January 2000 Unit 3 MKIII 13 You will use a recessed top connector (page 16). Do not cut 24" (610 mm) bottom foil. You will not use a recessed
Preparation Avant Montage • Vorbereitung • Premontaggio14 Unit 3 MKIII January 2000Longueur des profilsAblängen der ProfilIstruzioni sulla lunghezza d
January 2000 Unit 2 MKIII 14Preassembly Foil Length Instruction6' 9" (2.057 m)81' 4" (24.790 m)74' 4" (22.657 m)67'
Montage Montage Montaggio15 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird der oberste Verbinder alsLager in das Top Profil versenkt. Die Top Kappe
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 15In this step, the top connector is recessed into the top foil to serve as a bushing and the trim capis attached.1L
January 2000 Unit 3 MKIII 2Parts 4-5PiècesDie KomponentenPartiSailmaker Instructions 6Instructions pour le VoilierAn den SegelmacherInstruzioni per il
Montage Montage Montaggio16 Unit 3 MKIII May 2002Nehmen Sie das nach Seiten 12, 13 und 14abgelängte Top Profil. Vewechseln Sie nicht das Top Profil mi
AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 16See details on pages 12, 13 and 14 for cutting thetop foil to length. Do not confuse the top foil with the special bot
Montage Montage Montaggio17 Unit 3 MKIII May 2002Es wird der erste Verbinder ins Top Profileingeschoben und gesichert mittels Keil, Loctite Rot und Sc
AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 17In this step, the first foil connector is inserted into the top foil and secured using wedges, Red Loctite®and screws.
Montage Montage Montaggio18 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird das erste ganze Profil aufdas Vorstag geschoben und mit dem Top Profilver
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 18In this step, the first main foil extrusion is slipped onto the headstay and connected to the top foil.3Tip: The c
Montage Montage Montaggio19 Unit 3 MKIII May 2002Bei diesem Schritt wird das komplette VorstagProfil montiert, gemäss den Schritten 2 und 3.Norseman/S
AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 19In this step, you complete assembly of the main body of the headstay foil using the techniques learned in Steps 2 and
Montage Montage Montaggio20 Unit 3 MKIII May 2002Terminali Norseman, Sta-Lok e stral-li in tondino: fare riferimento alleistruzioni speciali qui sotto
AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 20In this step, the halyard swivel, feeder and torque tube are attached to the foil.5Norseman/Sta-Lok InstructionsAfter
3 Unit 3 MKIII May 20021. Clevis PinAxe épauléToggelbolzenPerno2 Lower Stud with ToggleChape articulée filetée inférieureGewinde mit ToggelPerno filet
Montage Montage Montaggio21 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Trommeleinheit montiert und die Anlage zur Montage am Schiffkompletti
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 21In this step, the drum is attached and the unit is readied for installation on the boat.6Do NOT use the plastic lo
Montage Montage Montaggio22 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Anlage am Schiff montiert.Säubern Sie das Profil vom ausgetretenen Lo
AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 22In this step, the unit is raised into position on the boat.7Norseman/Sta-Lok InstructionsNorseman/Sta-Lok installation
Montage Montage Montaggio23 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Vorstagspannungeingestellt.Lösen Sie die Muttern unterhalb der Tromme
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 23In this step, the headstay tension is adjusted.8Norseman/Sta-Lok and Rod InstructionsThere is no need to hold the
Montage Montage Montaggio24 Unit 3 MKIII January 2000Nach dem Spannen des Vorstags stellen Sie dieSchotöffnung auf die Richtung der Reffleine ein.Dopo
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 24Norseman/Sta-Lok and Rod InstructionsSecure the lower locking device as described above. To lock the upper termina
Montage Montage Montaggio25 Unit 3 MKIII January 2000Bei diesem Schritt wird die Mitnehmerhülse montiert und das Vorstagprofil in der richtigenHöhe fi
AssemblyJanuary 2000 Unit 3 MKIII 25In this step, assembly is completed by attaching the torque tube and raising and clamping the foils.9Use the 6 mm
May 2002 Unit 3 MKIII 316 FeederEngageurEinfädlerFeeder17 Regular Foil ExtrusionProfil standard (2130 mm)Normales ProfilEstruso18 ConnectorConnecteurV
26 Unit 3 MKIII May 2002Bei diesem Schritt wird das Norseman, bzw. Sta-Lok Terminal und das unterste Profil amVorstag angebracht.Nach dem Aufschieben
Special Assembly Norseman/Sta-Lok Terminal AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 26Note: You must follow specific instructions packaged with the Norseman or S
27 Unit 3 MKIII May 2002(Suite montage embout Norseman ou Sta-Lok)Mettez une noisette mastic d’étanchéité genrepolyuréthane ou silicone (comme Sikafle
Special Assembly Rod Terminal AssemblyMay 2002 Unit 3 MKIII 27Place a drop (about the size of a marble) of polysulfide marine sealant (such asBoatLIFE
28 Unit 3 MKIII May 2002Die Reffleine wird an der Trommel befestigt undin fünf Schritten ins Cockpit geführt.A cette étape la drosse de manœuvre va êt
Commissioning Leading the Furling Line to the CockpitMay 2002 Unit 3 MKIII 28The furling line is attached to the drum and led to the cockpit in five s
29 Unit 3 MKIII January 2000Eines der grössten Probleme mit Roll/ReffAnlagentritt auf, wenn sich das Fall um das Profilstagwickelt. Die Anlage blockie
January 2000 Unit 3 MKIII 29The most serious problem with furling systems occurs when the jib halyard wrapsaround the headstay foil. Halyard wraps wil
30 Unit 3 MKIII January 2000 VerlängerungenFalls das Vorliek Ihres Segels zu kurz ist für die opti-male Stellung des FallWirbels, müssen Sie eineVerl
Commissioning Halyard Swivel Height • Halyard Lead Angle • Halyard TensionJanuary 2000 Unit 3 MKIII 30 PendantsIf your sail is not long enough to pos
4 Unit 3 MKIII January 2000Sie haben mindestens zwei Kartons: Einen langenKarton mit den Profilen und einen kleinen Karton mitder Trommel und dem Zube
31 Unit 3 MKIII May 2002 Drisses de spinnakerLes drisses de spinnaker peuvent occasionnellementcauser des problèmes avec un enrouleur.Sur beaucoup de
Operation Headstay Tension o Backstay AdjustersMay 2002 Unit 3 MKIII 31 Spinnaker HalyardsSpinnaker halyards occasionally cause problems with furling
32 Unit 3 MKIII January 2000 Segelsetzen1) Den Vorfädler so an einem Deck-Beschlag oder am Toggel anschlagen, dass er 457 mm unter dem Einfädler steh
Furling and ReefingTo furl or reef, ease the jib sheets and pull thefurling line.In very light air, it may be necessary to placesome tension on the
33 Unit 3 MKIII January 2000 RéductionUne voile peut être partiellement enroulée avant quevous repreniez la navigation. On appelle cela réduire.Beauc
Operation Reefing • Leaving Your BoatJanuary 2000 Unit 3 MKIII 33 ReefingA sail may be partially furled before you resume sail-ing. This is known as
34 Unit 3 MKIII January 2000 Transformation en RacingPour la transformation, descendez l’émerillon de drissesous l’engageur et démontez le guide anti
Operation Conversion to Racing • Storage and TransportingJanuary 2000 Unit 3 MKIII 34 Conversion to RacingFor racing, lower the halyard swivel below
35 Unit 3 MKIII January 2000 Stockage - Mât à plat.Dans les régions où il gèle ne stockez pas l’enrouleur àun endroit où l’eau pourrait s’accumuler d
Operation Storage • MaintenanceJanuary 2000 Unit 3 MKIII 35 Storage – Mast DownIn areas where it freezes, do not store the system where water can acc
PartsJanuary 2000 Unit 3 MKIII 4You should have at least two boxes: a long box with foils and a rectangular box containing the drum and miscellaneous
Troubleshooting Guide36 Unit 3 MKIII May 2002ProblemConnector MissingProbable CausePiece was not secured at stud and was car-ried up inside of a foil.
Causes de DisfonctionnementMay 2002 Unit 3 MKIII 36Trop de connecteurs.Le connecteur ne rentre pas dans le profil.Attention les marques de couleur sur
Störungen und deren Behebung36 Unit 3 MKIII May 2002Zu viele Verbinder.Verbinder passt nicht ins Profil.Eine Warn-Farbe erscheint dort wo mehr als 89
Messa in funzioneMay 2002 Unit 3 MIII 36Troppi connettori.I connettore non entrano nell’estruso.Nella parte superiore o inferiore dell’arridatoio si v
37 Unit 3 MKIII May 2002 La garantie limitée de 7 ans sur les enrouleurs Harken.Que couvre cette garantie limitée .Tous défauts de matériaux ou de fa
1 – Upper Assembly & Components• 980 Connector Screw Set (69)HFG301 Fastener–10-32 x .250 18-8 Slt Fi• 981 Wedge Set (26)HFG216 Connector Wedge• 9
4– Studs & ComponentsSwage StudsHFG303 Stud-Cap–7/8" ID x 5.5" Red• 964 Stud–7/16" (11 mm) Swage• 965 Stud–1/2" Swage• 978 Stu
WarrantyMay 2002 Unit 3 MKIII 37 Harken Jib Reefing and Furling System Seven-Year Limited WarrantyWhat does the limited warranty cover?Any defect in
Corporate Headquarters1251 East Wisconsin Avenue, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 691-3008 • Cable: Harken Pewauk
5 Unit 3 MKIII May 2002Pieces Diverses Verschiedene Teile Componenti Vari1 Sachet de 26 cales plastiques de connecteurs, et 4 cales de rechange1 Préen
PartsMay 2002 Unit 3 MKIII 51 Bag of 26 Connector Wedges, 4 Extra Wedges1 Prefeeder with line1 Bag of 67 Foil Screws. Contains 7 extra screws1 Bag of
Comentários a estes Manuais